|
|
本帖最后由 saintsun7788 于 2014-12-7 18:03 编辑
miramax830530 发表于 2014-12-4 12:49 
有人认为我扮专家,听不进我的声音,那么请听听普罗大众的声音,以下是部分网友对《星》抄袭《哆啦a梦》的 ... http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E ... .E5.95.A6A.E5.A4.A2
哆啦A梦 的漫画在东亚,东南亚和欧洲大陆地区很受欢迎,另外,哆啦A梦动画版在中南美洲地区、阿拉伯世界、印度、俄罗斯和以色列播出。
《哆啦A梦》已经在中国大陆、韩国、越南、**、新加坡、泰国、印尼、塞浦路斯、意大利、西班牙等地正式出版,法语版也已在2006年开始出版于法国。此外,《哆啦A梦》在越南和印度尼西亚大受欢迎。《哆啦A梦》在华语系区域之间所受到欢迎的程度并不输给日本国内。
漫画部份在1991年后,以东亚、东南亚和欧洲为中心开始翻译与发行。动画部份除了上述以外尚有中南美洲(哥伦比亚、智利、阿根廷、厄瓜多尔、巴拿马、墨西哥、波多黎各、玻利维亚、委内瑞拉)、阿拉伯语圈(阿尔及利亚、突尼斯、利比亚、沙特阿拉伯、卡塔尔、阿拉伯联合酋长国、阿曼)、印度、俄罗斯以及以色列等国都有播放。
上面那些文字材料来自于维基百科,不知您注意到没有,”哆啦A梦“在全世界影响力确实很大,但是却有一个文化圈基本不受其影响,那个文化圈就是英语文化圈,事实是2014年之前”哆啦A梦“的漫画和动画从来没有在任何一个主流的白人英语国家出版和播出过,换言之,像诺兰那个年纪,他小时候20世纪80年代时英国、美国、加拿大、新西兰、澳大利亚的小孩不可能在电视台收看到【哆啦A梦】.实际上2014年美国迪士尼才正式在其旗下XD频道引进播放了二十多集精选和深度本地化和英语化的【哆啦A梦】动画,这是【哆啦A梦】动画在北美和英语国家的首播。英语国家的人非常害怕自己的小孩被差异太大的异文化给误导了,所以幼儿文化产品的引进很谨慎,不太欢迎来自于非欧美国家或非基督教国家的产品。对自主行为能力更高的青少年或成人就很开放。 |
|