使用道具 举报
原帖由 提尔皮茨 于 2010-11-16 22:26 发表 这个配音绝对不是当年上译厂毕克、李梓老师主配的经典配音,肯定是直接扒泰盛DVD里的垃圾港配,没必要听,听了还恶心。:
原帖由 visavi 于 2010-11-16 23:54 发表 音乐之声泰盛版,花絮碟没有中字。我刚才看了确认了。。。。。
原帖由 visavi 于 2010-11-17 09:42 发表 这片当初40周年的时候,就跟上译谈过了。。上译漫天要价那条国配,才没有实现,只有重配草台的。。。 现在国内这些老片的国配,要靠盗版来传承,不得不说是一种悲哀。。。。。。。 ...
原帖由 帝威帝 于 2010-11-17 10:17 发表 “漫天要价”?怎样的价格会被认为是“漫天要价”?我不知道到底要了多少以至于用这个词。 但我知道,孙燕姿,一场演唱会成千上万人去看,门票最贵的一两千块,这难道不是漫天要价? 上译的这条《音乐之声》国配,最后配出来的实际 ...
原帖由 帝威帝 于 2010-11-17 04:01 发表 蓝光书我早就见到了,可惜我对书册版深恶痛绝。另外,这片凡带中字的版本也都是带国配的,是垃圾港草国配,恶心指数为10,攻击力可以毁掉整部影片。所以,对我来说,美版礼盒版是最佳选择,准备等价格合适的时候买一张。。。 ...
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )
GMT+8, 2025-12-20 01:01
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.