找回密码
 加入布鲁
楼主: zkf1976

[外版碟报] 在非卖品充斥市场过后,我来爆2张非非卖品

[复制链接]
发表于 2010-10-16 09:59 | 显示全部楼层

回复 18# 的帖子

买港版主要是和已买的港版1&2搭一下。配置肯定和中录的不一样,应该有繁体中字和其他音轨以及字幕。

现在觉得国内有的翻译不靠谱(比如变1的“乱改”),所以最好能再带一条繁体中字。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-16 10:03 | 显示全部楼层
变1的字幕。。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-16 10:29 | 显示全部楼层

回复 22# 的帖子

国内变1的BD是跟港版共版的,应该是柯博文。但6区DVD中把几处带有中国字样的地方改成了其他内容,很接受不了。

通常选择字幕的时候会选繁体中字,即便现在好多碟片都增加了简体中字。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-16 10:42 | 显示全部楼层
因人而异吧~~~各取所好就OK了。
我个人认为,就变形金刚而言,什么字都可以改,擎天柱、威震天是万万不能改的。
毕竟我是大陆人,从小喊这2个名字长大的。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-16 10:52 | 显示全部楼层

回复 24# 的帖子

小时候看的是中文配音版嘛,呵呵,现在听英文,不对应擎天柱也可以接受
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 06:37 | 显示全部楼层
诸神3D的,没机器。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 09:39 | 显示全部楼层
擎天柱、威震天是万万不能改的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 10:34 | 显示全部楼层
非卖品之后,期待没有包装的正版裸盘,哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 15:27 | 显示全部楼层
这个有点意思啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-18 00:41 | 显示全部楼层
原帖由 zkf1976 于 2010-10-16 10:42 发表
因人而异吧~~~各取所好就OK了。
我个人认为,就变形金刚而言,什么字都可以改,擎天柱、威震天是万万不能改的。
毕竟我是大陆人,从小喊这2个名字长大的。。。。。。。。。。。 ...


这个我很同意
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-12-19 19:08

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表