找回密码
 加入布鲁
楼主: 小刚ddd

光荣是共版吗?

[复制链接]
发表于 2009-7-5 16:28 | 显示全部楼层
我印象最深的是dvd阿甘正传有多条评论音轨和字幕,我就看了N遍.还有类似的N多片。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 16:30 | 显示全部楼层
剧情,音效,音乐皆是上乘
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 16:32 | 显示全部楼层
原帖由 泰平盛世 于 2009-7-5 15:10 发表



首先欢迎您老人家使用本尊ID了,其二,关于这个问题只要在这个论坛做一个抽样调查就可以了,让大家举例出玩碟这么多年以来,无论是正版还是D版,完完整整把一个评论音轨听完,或者说把评论字幕看完。中间隔断但是后来继续看完 ...



这和消费者听不听完评论音轨其实无关,还是一个制作理念的问题,在大陆华语地区出版的碟,评论音轨居然无中文字幕,却有韩文字幕,确实比较雷人。
不过这种情况应该和泰盛发行方无关,因为是共版货,再特地加上中文评论的话难免强人所难。

你把加不加评论中文硬和消费者听不听评论音轨联系起来,我觉得完全没有理由。
举个例子,既然你共版素材没有,那么我泰盛方找个韩文翻译硬把韩文评论翻成中文评论,那总归可以的吧。

C区的光荣我不否认是张比较优秀的碟,同时我也觉得没有中文评论应该不是你们泰盛发行方所能控制.但是你这种极力维护其瑕疵的行为,同时又抛出这种没有依据的观点,真的令人遗憾。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-5 17:51 | 显示全部楼层
原帖由 xux 于 2009-7-5 16:32 发表



这和消费者听不听完评论音轨其实无关,还是一个制作理念的问题,在大陆华语地区出版的碟,评论音轨居然无中文字幕,却有韩文字幕,确实比较雷人。
不过这种情况应该和泰盛发行方无关,因为是共版货,再特地加上中文评论的话难免 ...


XUX,你这样就扯远了吧,共版内容为中国大陆地区加入素材,那也不是第一次啊,现在越来越多碟加入了简体字幕,才使得这些产品得以在中国地区销售,那还有普通话配音呢?这不是很好的例子吗?

共版里面加入本地化的配置,那都是看市场需求的嘛.......而且也是讲求投入跟回报合理嘛,毕竟加入任何东西都是需要成本的......
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 18:16 | 显示全部楼层
其实我说他没有中评不是说不值得购买~~,我只不过说一下而已.
大家听不听看不看是另一回事~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 19:21 | 显示全部楼层
原帖由 泰平盛世 于 2009-7-5 17:51 发表


XUX,你这样就扯远了吧,共版内容为中国大陆地区加入素材,那也不是第一次啊,现在越来越多碟加入了简体字幕,才使得这些产品得以在中国地区销售,那还有普通话配音呢?这不是很好的例子吗?

共版里面加入本地化的配置,那都是看市 ...


你上面的观点基本同意。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-6 10:11 | 显示全部楼层
差点你们两个又杠上
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-6 10:36 | 显示全部楼层
作为正版行货,有评论音轨字幕天经地义啊,没有的话只能说是偷懒了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-6 12:04 | 显示全部楼层
原帖由 jiujiu 于 2009-7-5 16:27 发表
哈哈哈!我就是把评论完整看完的一个!dvd时代花絮都不漏掉!!所以评论字幕对我来说非常重要哈。dvd家里不少,vcd时代就开始关注碟片,正版不少,盗版也很多,就是为了评论。 ...
顶一个,一分钱,一份货,客户用不用和该不该有没关系,要客户需求为导向,而且一条评论占蓝光整碟成本比有多大呢?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-6 12:37 | 显示全部楼层
原帖由 swd126 于 2009-7-6 12:04 发表
顶一个,一分钱,一份货,客户用不用和该不该有没关系,要客户需求为导向,而且一条评论占蓝光整碟成本比有多大呢?


就假设翻译一次要8000块人民币吧,专业翻译,咱们算高一点.....但是这BD碟在中国能卖出8000张吗?

显然是不能的,所以这生意,是赔的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-9-8 09:09

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表