找回密码
 加入布鲁
楼主: phoenix

关于The Shining 闪灵(部分图片会引起不适)

[复制链接]
发表于 2007-5-21 13:28 | 显示全部楼层
這片好評與惡評參半。

影片基本上與原著小說有出入,原著小說在敘事上有較完整的交代,即使不用和盤托出,主題亦呼之欲出。小說的交代是一個被撤職的教師為了尋找一份工作而到overlook酒店面試充任冬季閉門管理員,因此得了幽閉症,而變得性情扭曲。

而在電影中,kubrick刻意經營小說中那種「扭曲」的病態,著意於描寫這個過程,甚至不惜用剪接手段來呈現。而jack nicholson的誇張表演也惹來極不討好的批評。

個人覺得,《閃靈》在氣氛及意識上的表現是十分成功的,在許多現今的恐怖片,甚或日本的《午夜凶鈴》均明顯地受著其影響。但影片的敘述上欠流暢,這不是因為其結束突兀之故,而是影片在前設上沒有提供充足的思考空間,因為導演一開始便先入為主地認定觀眾都已在看此片前已拜讀了原著小說,因此在故事上明顯可以看出導演在玩花招。

對於結局如何理解,我覺得不太重要,因為基本上你能掌握了整個故事上的脈絡,那結局原則上可以在個自的理解。
這就如讀一首詩,你讀的可以與作者寫的出入十萬百千里。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 14:41 | 显示全部楼层
虽然我没看过小说,但感觉表演和原著会有不小出入。我认为,电影不一定非要和原著一样,因为本身表现形式就不同,这种可视的癫狂也仅仅在电影画面中表现才能叫人信服。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 15:01 | 显示全部楼层
原帖由 phoenix 于 2007-5-21 02:41 PM 发表
虽然我没看过小说,但感觉表演和原著会有不小出入。我认为,电影不一定非要和原著一样,因为本身表现形式就不同,这种可视的癫狂也仅仅在电影画面中表现才能叫人信服。

當然,電影不用完全忠於原著,但改編不能只充其名而短其實,如《活著》就改得一蹋胡塗。
我就覺得《閃靈》很刻意去表現那種病態,好在導演是kubrick,否則一定是荷里活式的音影恐怖片而已。

再說一說,原著小說的文學成份也不大,只能當大眾小說看。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 15:14 | 显示全部楼层
原帖由 电影王国国民 于 2007-5-21 15:01 发表
當然,電影不用完全忠於原著,但改編不能只充其名而短其實,如《活著》就改得一蹋胡塗。
我就覺得《閃靈》很刻意去表現那種病態,好在導演是kubrick,否則一定是荷里活式的音影恐怖片而已。

同意这一点。不能把原作品的魂剥开。
我感觉这部影片之所以优秀就在于它依然在讲这个故事,平静的,有条不紊的,又似乎有些华丽地讲出来。
一部好的改编作品要么会最大程度的忠于原著,要么找到更适合自身表现形式的途径,加以改编。

荷里活式的音影恐怖片——作为恐怖片,当心理惊悚不能很好的被编导利用,就会转为感官刺激,到现在有流行起来“根据真实故事改编”这一套。

问题是:是用故事带角色还是还是效果带故事。我想一些不太成功的案例是过分倾注“耳目一新”,而忽视了精髓;还有就是过分忠于书面,没能把文字成功转化光影这一直观的表现形式,使原作中的东西找到适合的“视觉”“听觉”形式体现给观众,导致作品不温不火。这种情况下,抛开原著来看电影的意义就不大了。

库布里克另一部绝佳的作品,我感觉,是《奇爱博士》。抛开情节,那里面的角色和表演就堪称典范。

[ 本帖最后由 phoenix 于 2007-5-21 15:18 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 15:24 | 显示全部楼层
原帖由 phoenix 于 2007-5-21 03:14 PM 发表

问题是:是用故事带角色还是还是效果带故事。我想一些不太成功的案例是过分倾注“耳目一新”,而忽视了精髓;还有就是过分忠于书面,没能把文字成功转化光影这一直观的表现形式,使原作中的东西找到适合的“视觉”“听觉”形式体现给观众,导致作品不温不火。这种情况下,抛开原著来看电影的意义就不大了。


這正是我要說的。
例如米切爾的《飄》洋洋灑灑的兩大卷,中譯本我看了整整一個月,那導演如何將這部如此大規模的小說搬上大銀幕呢?可想而知,必定有刪減的出現,好的導演和編劇會去蕪存菁,把握到好的部分,不能刪的部分,但枝節葉子可以略去。因此,《亂世佳人》用了三個小時把原著演譯得十分到位。看過原著,我覺得影片仍不能把米切爾十分成功的心理描寫表現在影片中,這對費雯。李的要求相對地就高了。

使原作中的东西找到适合的“视觉”“听觉”形式体现给观众

這種「適合的『視覺』」就要看導演的功夫了。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 15:32 | 显示全部楼层
问题是要对原著有很高的把握和很强的指导能力。
现在能做到的导演为数不多,即使能做到,是否有耐心来认真完成一部作品也是问题。
可惜的是现在电影中的一些东西正在背离初衷。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 15:43 | 显示全部楼层
原帖由 phoenix 于 2007-5-21 03:32 PM 发表
问题是要对原著有很高的把握和很强的指导能力。
现在能做到的导演为数不多,即使能做到,是否有耐心来认真完成一部作品也是问题。
可惜的是现在电影中的一些东西正在背离初衷。

同意。
荷里活的主導就是「商業影片」,導演即使有心有力去拍一部改編電影,但宥於商業價值,不能不以商業的手段去處理或者沒半點商業價值的著作。既然要改編,那就要冒上這樣的風險。《閃靈》原著本身就具有商業的意味,由短句串成,讀起來短促快捷,符合大眾口味,即使故事本身亦是這樣,從原著中我就不覺得作者有意識去表現甚麼東西,純粹是以這樣一個故事來串連。基本上,太具文學價值的作品荷里活大多不會開拍的,這取決於商家。試看看《魔戒三部曲》、《哈利波特》這些若其本身不具有商業價值或廣為大眾所認識,商家沒有意思去開拍賠錢的。這在歐洲可以得到補償,歐洲的小本電影反而可以滿足這方面。

[ 本帖最后由 电影王国国民 于 2007-5-21 15:45 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 23:01 | 显示全部楼层
《闪灵》我是先看的原著,才找的电影(从网上,因为买不到盘)。感觉比原著差很多。
  但作为恐怖片来看,还是很刺激的,全身发冷,
  你希望某个画面不要出现,它便在下一秒就出现了。
  配合原著里的详细描写,看电影时加上想象,简直就是要人命了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-5 20:24 | 显示全部楼层
只看过《2001》,很震撼,真不知当年的特效是怎麽做出来的
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-5 20:32 | 显示全部楼层
又再挖坟。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-9-11 18:07

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表