找回密码
 加入布鲁
楼主: simba1994

支持看DVD听原声(修正版)

[复制链接]
发表于 2006-4-18 10:10 | 显示全部楼层
我感觉也是各有所需,不过我本人一般都是看原声的
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 10:12 | 显示全部楼层
原帖由 CAD2004 于 2006-4-17 21:34 发表

若是那字幕翻译的很菜呢?:lol:

既然“听不懂鸟语”,又怎么能听得出“原汁原味”?呵呵~~~

连字幕都翻译不好~
配音就更菜了~
:lol:
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-18 11:04 | 显示全部楼层
赞同一下,我也是听原音,看字幕,没兴趣听什么配音
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:16 | 显示全部楼层
看什么听什么都是自己的事情,还偏要分出个高低、摆明个立场???
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:30 | 显示全部楼层
谁说广东人不听配音,在广东地区能收看香港的电视台,香港的明珠台、国际台播的外语片都是丽音双语广播的,都有粤语配音。
还有一点有些人看外语片时就吵着要听原音,说什么原汁原味。可是看港产片就吵着要听国配,说听不懂粤语。真不知道是什么理论!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:32 | 显示全部楼层
坚决支持!反正我是不要国配的!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:36 | 显示全部楼层
支持!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:40 | 显示全部楼层
如果是上影配的还是不错,任何事情都不能绝对。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 11:42 | 显示全部楼层
原帖由 wct1974 于 2006-4-17 22:34 发表
原声是必要的,但可以说中国人并不是100%识字,总要考虑到其它消费群体吧,要知道中国有很多富翁可能目不识丁,你叫他怎么看字幕,更别说听原音了.

不识字的人一般是不会买正版DVD的.还有楼主的说法比较片面,应该说我们大陆的人大部分看外国片都是先从听原声开始的,那时候还都是看D版的VCD,都是听原声,所以当时也和楼主的看法一样,但是听过好的配音就不会这样了,还有字幕多少都会破坏画面.还有就是我们大陆的配音应该来说是非常专业的,不比原声差,就拿<兄弟连>(华纳版)来说,男主人公的声音有点鸭公嗓,个人认为和角色很不配,但是我们的配音就好多了,让人物的个性得到更好的体现.而且国配是六区的优势,没有的话那还不如D版,如果你看过法2的<暗花>就知道了,其实它的国语也是后来配的,如果按楼主的说法就没有原味了,可是法语的配音很不错,再拿个大家都很熟悉的说,周星驰的电影,我们大陆看的都是配音的,如果你去听他的原声,你应该还觉得那不是原汁原味呢,而且娱乐度大打折扣

[ 本帖最后由 JPKISS1120 于 2006-4-18 11:48 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 16:48 | 显示全部楼层
都有是最好的了,我两种都看。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2026-5-30 20:39

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表