找回密码
 加入布鲁
楼主: 18686376

[讨论] 为什么没国配的片子越来越多?

[复制链接]
发表于 2013-4-9 14:38 | 显示全部楼层
原因就是,如果一部片子加了国配,某些人就开始想 有没有删减,画质差不差,有没有花絮 这种问题。。。
说白了就是加国配了销量和不加差不多。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-12 08:53 | 显示全部楼层
这是否是院线和DVD发行商之间的交易呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-12 14:21 | 显示全部楼层
如果DVD和公映的版本不一样,比如公映有删节而DVD是完整的,那么不带国配的可能性就很大。
另一方面,很多人肯定看字幕也不要听国配,因为那样显得“原汁原味”。

点评

赞同!!  发表于 2013-4-16 06:00
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-12 19:31 | 显示全部楼层
金家潘 发表于 2013-4-12 14:21
如果DVD和公映的版本不一样,比如公映有删节而DVD是完整的,那么不带国配的可能性就很大。
另一方面,很多 ...

至今搞不懂什么叫原汁原味
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 21:28 | 显示全部楼层
钱钱钱,就是因为钱。译制厂的产品是专门共给院线使用的。DVD发行是要再花钱的。这就是原因!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 23:23 来自手机 | 显示全部楼层
lincoln1108 发表于 2013-4-25 21:28 钱钱钱,就是因为钱。译制厂的产品是专门共给院线使用的。DVD发行是要再花钱的。这就是原因! ...

给院线是中国电影集团和广电局要求的,这是给国家办事…DVD配音属于商业行为当然要花钱了而且有的低有的高
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-26 10:39 | 显示全部楼层
伏地魔 发表于 2013-4-8 16:06
哈哈,一般文盲才听配音,我是个超级文盲…有文化有知识的MBA的听英文

听英文相信你没任何问题,问题是西班牙语、法语、俄罗斯语、日语、德语、朝鲜语、泰语、瑞典语等等几十国的语言难道全懂?

不然的话,只看字幕(翻译是否到位,表述准确吗?)的话,你试着理解《虎口脱险》、《幸福的黄手帕》、《桥》、《神秘的黄玫瑰》。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-26 10:43 | 显示全部楼层
只说英语发音的片子,有没有配音真的是无所谓,听英语一来可以练听力学语法,另外我们也可以很好的理解演员对话中的本来含义。

但是其他语言的片子,配音就显得尤其重要了。草台配音就不要提了,那是垃圾。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-5-4 18:32 | 显示全部楼层
我也是文盲  我买的大部分DVD都是带配音的  看到不带配音的除非特别喜欢不然拿都不会拿起来
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-4 18:48 | 显示全部楼层
摩机张 发表于 2013-4-26 10:43
只说英语发音的片子,有没有配音真的是无所谓,听英语一来可以练听力学语法,另外我们也可以很好的理解演员 ...

“听英语一来可以练听力学语法”这个实在强人所难(这个只能因人而异,但广大老百姓不会去学英语)。。。自己中国话还没说利落我就不学外国语言了。。。喜欢看美国电影但未必就要学英语。。。针对电影类型来讲剧情文艺片就需要配音能更好地了解故事剧情,注重特效的片子(俗称无脑片)就不需要配音了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-9-9 18:28

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表