找回密码
 加入布鲁
楼主: 人工智能

[图报] 台版得利4K《极盗车神》+港版镭射《两小无猜》

[复制链接]
发表于 2017-12-4 09:26 | 显示全部楼层
人工智能 发表于 2017-12-3 22:30
美版蓝光有中字,欧版4K有中字,都不错,都比台版便宜。

感觉日版两碟应该都有中字
回复

使用道具 举报

发表于 2017-12-5 08:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 帝威帝 于 2017-12-5 08:38 编辑

宝贝司机,看过英文和中文配音版
My name is Baby, Baby Baby,这处的中文配音台词翻译成“我叫宝宝,宝贝的宝”,很传神,甚至感觉比原版台词更有趣。
不过后面还有一处戴面具的笑话,Mike Myers那里,中文貌似很难翻译出这个梗,这也就是原版和译制版的区别了吧,各有所长。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-12-5 09:42 | 显示全部楼层
极道车神真好看,当时看的4D版,各种摇
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-27 10:20 | 显示全部楼层
人工智能 发表于 2017-12-3 22:30
美版蓝光有中字,欧版4K有中字,都不错,都比台版便宜。

请问这个片,是不是欧版4K,英版4K里的那张UHD碟都有中字?

点评

英版不清楚,西班牙版,意大利版的4K都有中字  发表于 2018-3-27 10:54
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-27 11:29 | 显示全部楼层
碟面就有英版分级标记。肯定是共版。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-27 13:35 | 显示全部楼层
鸵鸟2号 发表于 2018-3-27 10:20
请问这个片,是不是欧版4K,英版4K里的那张UHD碟都有中字?

像阿汤哥演的美国制造,美版4K UHD碟不带中字,西班牙版4K UHD碟带中字,那美版岂不是失去很多华语地区的顾客。
还有这次的美版4K UHD正义联盟,好像也不带中字。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-12-20 20:38

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表