找回密码
 加入布鲁
查看: 1035|回复: 7

[观影报告] 乱世佳人10+1个配音版本简介和评析(转帖)

[复制链接]
发表于 2015-3-17 16:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
对于乱世佳人的配音版本,比较被大众接受的一个说法,就是本片在国内出现了8+1个配音版本
     为何不说九个了,因为最近的一个配音版本,由于发行商的无限期延发,可能最终难以面世
     但最近由于机缘巧合,和大学同学以及网友聊天,才发现其实我们一直忽略了两个版本的配音
     因此,我把以前资料加以整合,并附个人对配音的一些主观感评,算是对乱世佳人这部宏伟之作的阶段小结。

本文转自【雯苑】费雯丽中文论坛 lobatch  编辑

1江苏电视台内参 译导查若曼

     最早译配版本,带有实验性质,无国际音,电流声大,音色表现时代烙印明显(参考市面上荆棘鸟的配音效果),艺术院校和地方城市音像资料馆有保留

2上海电影制片厂演员剧团 朱莎 吴文伦版
     艺术指导是上译厂长陈叙一,无国际音,配音表现参50、60老电影台词表现,读词较拖沓,拿腔拿调,(老一辈有些能接受,年轻接受无能),为发行的录像带所配

3香港tvb 录像带版
     由tvb80年代那帮配音员 祁岩(梁朝伟tv代言人,鹿鼎记 倚天 侠客 新扎师兄,最近上星台 义不容情 黄日华) 叶琳  廖静妮(翁美玲黄蓉 邓萃雯小蝶)等
这是最近一个台湾朋友告诉我的,当年她买过vhs,不知道大陆有发行吗?
4先科第一版
翻译:武迪
译制导演:李法曾、唐秀明
主要配音演员:徐涛(白瑞德),郑建初(斯卡莉),彭和(艾希礼),周庆瑜(梅兰妮)
其他配音演员:韩童生、田洪涛、翟存元、曲敬国、贾大中、赵晓明、程寅、林兰
     是北京译制圈为深圳先科vcd所配的第一个版本,译制人员均为当时北京译制圈中坚力量,整体水平很高,特别是四位主角的表现很出彩,尤其是郑建初的scarlett,声音技巧的运用与性格塑造可以算是配音技术的一个典范
另本片的版权在00年左右到期,所以先科在其后又委托北京配音圈重新配了一版,第一版的配音资料就更弥足珍贵!

5央视cctv1
导演:李芙中
配音:徐涛(瑞德),唐烨(斯卡莉),王明军(艾希礼),杨晨(梅兰妮)  
郑建初、邹赫威、徐燕、刘之玲、林兰、张长水等

     流传度受众度最广的一版,也得到绝大多数观众认可,北京人艺的唐烨当年在接受这个工作时压力很大,虽然某些细节她的表现越显稚嫩,但是总体表现绝对是可圈可点,再加上一群老戏骨的衬托,本片整体表现可算精品,就个人喜好而言我更喜欢郑建初老师的表现,但是唐烨也很好,央视的群戏明显好于先科

6vcd张云明版本
不详

7电影频道cctv6
王雪纯  张云明版
     这版由于王雪纯声音特质和scarlett个性的强烈偏差,导致影片从头至尾都有明显的突兀感,配角表现尚可,好像冯宪珍、廖菁都有参与,但是主角的选角失败,不得不说差强人意。
8中录华纳盒装纪念版
导演:曹雷
配音:金霖(斯佳丽)、赵屹鸥(瑞德)、夏志卿(阿什利)、狄菲菲(梅兰妮)、计弘(埃伦--斯佳丽之母)、戴学庐(杰拉尔德--斯佳丽之父)、曹雷(黑妈妈)、王燕华(小黑女仆)
其他配音演员:苏秀、俞红、林奕、金峰、淘海、陈兆雄、张名煜
     由上海配音圈(上译+上视的大部分人)共同译制,但是由于时间、演员档期问题,很多都是分轨录音,演员缺乏交流,赶场仓促,效果无功无过,平淡如水
9厦门音像vcd版本
委托广东省话剧团译制
导演 崔哲
     张琳、韦宝宝、高侠、张金华、高全胜、张腾、王泰兴、李邦禹、徐金锁、田奉丽、程缨、曹群跃、杨民、郭东文、丁玲、李小明、陈国、王红
配音里很多人现为广东草台配音的主要群体,但这部片子至少还是维持了一定水准,毕竟导演和有些演员都是当年省话剧团的业务主力,效果参《圣斗士星矢》和《喜羊羊和灰太狼》,一个团体
10先科第二版 暨 大宝剧场 版本!!
导演 张筠英
唐烨 王丽桦 王明军  孙星 李志伟 白涛  张筠英 郑建初 杨冬雁 曲敬国 等
     这个版本此前基本被遗漏了,先科第二版发行时重新配的,委托的张筠英的班子,大宝剧场也是用的这个版本,人物把央视的徐涛杨晨换成孙星王丽桦,其他基本照旧,郑建初还是配的scarlett的妈妈(汗,同部戏她就配了三遍)其他诸如黑妈、妹妹、路人甲乙丙丁由张筠英、杨冬雁 等等代替,唐烨技巧更纯熟,但整体没有c1那么大气严谨,毕竟是小班底嘛,和先科第一个版本比较各有千秋
11 未知夭折版
广东弘艺,
翻 译:罗晓郧
译制导演:谷放冰
对白录音:赵 磊
制 片:叶 军
主要配音演员:
斯佳丽…………刘明珠
瑞德……………任亚明
艾什利…………张 杰
梅兰妮…………李世荣
主要配音演员:张遥函、张欣、王博、谷放冰、郭政建、陈昊晖、杨光普、崔健文
     由于发行的版本问题,出版商出于销售考虑,至今未出版,这个版本最值得期待的是刘明珠的scarlett,刘明珠的声音运用也是非常厉害的,是我欣赏的一位配音演员,希望能听到。

评分

参与人数 3积分 +55 收起 理由
lsg303 + 20 感谢分享!
lhjx + 10 赞一个!
宋帅哥 + 25 很给力!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-17 21:24 来自手机 | 显示全部楼层
中录华纳那个版本配音实在是一般,听着味同嚼蜡
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-17 22:39 | 显示全部楼层
可惜的夭折版!!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2015-3-19 10:41 | 显示全部楼层
悠悠岁月 发表于 2015-3-17 22:39
可惜的夭折版!!

其实也没什么好可惜的,大家都没听过这版夭折的配音质量到底如何,说不定还不如中录华纳版呢,说不定更加的白开水呢,是吧,毕竟是音像制品的配音,总是比不上那些失传的公映配音来的更加的让人惋惜。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-19 11:26 | 显示全部楼层
这学问做得深
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-19 19:23 | 显示全部楼层
唐烨配此类少女声线优势得天独厚,几乎公主白莲花之类角色就如同为她量身定做的一般毫无违和。。但声线略纤柔,某些爆点情绪发挥略LOW。弘艺DVD当初自配的作品质量几乎都在水准之上(初期弘的BOSS的确重视配音,花了不少银子招揽各地黄金配音班底),那阵子刘明珠+张杰的班底组合CCTV6也偶尔出现,综合评价质量中上。刘明珠最近十年的配音作品达到游刃有余,返璞归真的境界,圣女类驾轻就熟,她不兼配音导演只作配音演员的作品尤为突出(估计个人精力集中所致,导演的活留给李平,李芙中,吴红涓更合适),当初中录华纳《猫女》刘表现的就很不错,中录华纳不止一部刘明珠的优秀配音作品。就京译女声中如果再选一位可以担当《乱》女主配音的,应该是马海燕。至于金龟子的配音还是继续新大头儿子,春节报幕龙的幼齿类就行了
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-20 20:44 | 显示全部楼层
神农氏 发表于 2015-3-19 19:23
唐烨配此类少女声线优势得天独厚,几乎公主白莲花之类角色就如同为她量身定做的一般毫无违和。。但声线略纤 ...

目前只有sj版有6条
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-22 21:16 | 显示全部楼层
宋帅哥 发表于 2015-3-19 10:41
其实也没什么好可惜的,大家都没听过这版夭折的配音质量到底如何,说不定还不如中录华纳版呢,说不定更加 ...

呵呵!弘艺早期的很多片子配音质量其实很不错的,个人愚见哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-11-3 14:54

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表