找回密码
 加入布鲁
楼主: 伏地魔

[新闻] 好莱坞大片“舶来”改名记

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2014-7-24 22:36 | 显示全部楼层
关于这个译名的来由说三天三夜都说不完,或许因为我是大陆民众的原因吧,我当然是偏向于大陆的翻译,相比那些绕一大圈不看原名都不知道是什么电影的神鬼blabla之类的,有时候直译就很不错了,港台想要将整个影片的意境用名字表现出来,不过那应该是建立在已经看过电影的基础上,各有各的好与不好,也没必要拉出来批斗借此来提高自己的身价,文化这种东西妙不可言,东森电视台如此认真,他们已经输了。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-25 10:23 | 显示全部楼层
同是迪士尼,加勒比海盗改成海盗总动员!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-25 10:40 | 显示全部楼层
说句实在话,现在每当自己在家看比较好的进口片硬碟或下载文件时候,打开音轨选择,往往看到原声音轨只有英语或其他国家语言的只有一条,最多再有个导演评论音轨


而汉语就能有普通话配音,台配和粤配三条,甚至更多·····


这是本屌唯一为这个国家的文化感到自豪的时候,唯一的时候·····························
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-30 23:12 | 显示全部楼层
各有千秋啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-12-20 08:05

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表