找回密码
 加入布鲁
查看: 1710|回复: 10

发现国配字幕有2处跟影院的不一致,难道是后来修改的??

[复制链接]
发表于 2010-4-24 00:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一处,爱娃,这里叫做艾华

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入布鲁

×

评分

参与人数 1积分 +30 收起 理由
扎古 + 30 与影院字幕差别远远不止2处

查看全部评分

 楼主| 发表于 2010-4-24 00:58 | 显示全部楼层
第二处,电影版是魅影骑士,这里叫做 终影骑士。。。好难听

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入布鲁

×
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-24 01:25 | 显示全部楼层
原帖由 Carl 于 2010-4-24 00:58 发表
第二处,电影版是魅影骑士,这里叫做 终影骑士。。。好难听

我的TS版是叫魅影骑士哦
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-24 01:36 | 显示全部楼层
原帖由 bj530 于 2010-4-24 01:25 发表 我的TS版是叫魅影骑士哦

what??? 我的也是ts版本啊。。。好奇怪啊 难道有2个中文字幕可选择么。。我明儿有时间看看
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-24 02:03 | 显示全部楼层
TS版有3条中文字幕哦
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-24 02:06 | 显示全部楼层
原帖由 Carl 于 2010-4-24 01:36 发表

what??? 我的也是ts版本啊。。。好奇怪啊 难道有2个中文字幕可选择么。。我明儿有时间看看

国配也是叫的”魅影骑士“,字幕也一致的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-24 10:37 | 显示全部楼层
原帖由 光头 于 2010-4-24 02:03 发表 TS版有3条中文字幕哦

晕三条,你们选的是那一条啊。。哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-24 10:41 | 显示全部楼层
应该有繁体、简体和粤式三种中字。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-4-24 10:42 | 显示全部楼层
其实是中影骑士,中影派来监票的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-24 11:16 | 显示全部楼层
看了一半感觉翻译有点不一样,就切换到台湾字幕上去看了:>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2025-12-17 10:45

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表