布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
楼主: sean

<指环王 双塔齐谋>播放预告

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-2-3 19:40 | 显示全部楼层
是的,是姜广涛,谢谢更正!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 22:38 | 显示全部楼层
内地公映名是《指环王:双塔奇兵》。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 22:50 | 显示全部楼层
:mellow:
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-4 11:24 | 显示全部楼层
内地公映名是 《指环王:双塔奇谋》,拜托各位不要在这个问题上争,双塔奇兵是译林出版社翻译的书名已即电影原声大碟译名而不是电影名,当时都没有人去电影院看啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-4 11:27 | 显示全部楼层
指环王三部曲的译名分别为<护戒使者>,<双塔奇谋>,<王者无敌>.
回复 支持 反对

使用道具 举报

Z
发表于 2007-2-4 22:53 | 显示全部楼层
以前看到第三部是叫王者归来的。
双塔奇兵的双塔是指谁我还不知道呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-5 12:36 | 显示全部楼层
指环王三部曲的译名分别为<护戒使者>,<双塔奇谋>,<王者无敌>.这是官方译名,其余译名均可无视!双塔指得是沙鲁曼伊森加德的和索伦的巴拉多.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-2-22 22:42 | 显示全部楼层
其他的没什么意见  就是第二部我的的确确看的是<双塔奇兵>!  到现在我们这的电影院都还贴着海报呢  什么时候拍张照片给大家看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-25 13:54 | 显示全部楼层
我们这还是<双塔奇谋>,CCTV-6的译名是<双塔奇兵>,但不是官方译名,就像<风语者>CCTV-6译名为<风语战士>一样!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-26 12:10 | 显示全部楼层
寒寒寒,我不得不说了~
LOTR 2的中文译名的确是<双塔奇兵>,我记得很清楚,而WINDTALKERS的中文官方译名也是<风语战士>!当时在电影院看的时候还觉得这个名字非常怪呢。

可以到这里来看看,都是当时在国内上映时做的页面:
http://www.g-film.com/hqfilmshow.asp?id=1579
http://www.g-film.com/hqfilmshow.asp?id=1432

[ 本帖最后由 nliye 于 2007-2-26 12:18 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-28 09:23

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表