布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 483|回复: 6

《精灵宝可梦:波尔凯尼恩与机巧的玛机雅娜》译制名单...·

[复制链接]
发表于 2017-11-14 06:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本彩色遮幅式立体声动画故事片
电审进字[2017]第62号
日本精灵宝可梦株式会社
日本小学馆株式会社
日本东京电视台株式会社
日本多美株式会社
日本JR东日本企画株式会社
日本OLM株式会社
日本小学馆集英社株式会社
联合出品
制作 皮卡丘项目组
精灵宝可梦:波尔凯尼恩与机巧的玛机雅娜
原创 田尻    智
         增田顺一
         杉森    建
动画监督 小田部羊一
执行制片人 冈本顺哉
                     宫原俊雄
角色设定 松岛贤二
                 西野弘二
                 松宫稔展
编剧 富冈淳广
导演 三浦    阳
         吉川博明
         饭岛正胜
         关野昌弘
         大和田淳
         博多正寿
         室谷    靖
         外山    草
角色设计 一石小百合
                 松原德弘
                 广冈岁仁
总作画监督 佐藤和巳
                     中野悟史
美术监督 秋叶实
色彩设计 佐藤美由纪
                 吉野记通
摄影监督 青岛   彩
CGI导演  伊藤良太
编       集 辺见俊夫
音乐监督 三间雅文
音        乐 宫崎慎二
动画制片人 龟井康辉
动画协调 折方崇智
                 吉川兆二
制片人 下平聪士
             松井    进
             新井贤一
监督 汤山邦彦
译制职员
翻译 皇贞季
导演 皇贞季
录音 吴晛 施弘宇
混录 章力文
小智 配音 山新
塞丽娜 配音 沈念如
希特隆 配音 张圣
柚丽嘉 配音 阎么么
艾力法斯 配音 李璐
武藏 配音 黎筱蒙
** 配音 郭盛
喵喵 配音 邢凯新
道卡 配音 涂小鸦
乙纱 配音 洛如菲
芙拉梅尔 配音 张幽舞
宝可梦猎人 配音 李璐
波尔凯尼恩 配音 冯盛
拉凯尔 配音 杨凝
齐米亚 配音 佟心竹
贾维斯 配音 宋明
其他配音演员
瞳音 常蓉珊 叶知秋 闫莉佳 李兰陵
制片主任 王宜风
制片 赵娜
中国电影集团公司
进口
中国电影股份有限公司
译制
中国电影股份有限公司
发行
本数字母版由中影基地
制作

越来越多的经典日本动漫剧场版引进内地上映以来,真的是掀起了一波又一波观影热潮。终于,精灵宝可梦剧场版也随之而来,总算圆梦可以在影院看IP级日漫剧场版的童年之梦了!

没错,我小时候也是最爱看精灵宝可梦的了,同那时的蜡笔小新、哆啦A梦、樱桃小丸子、数码宝贝、铁胆火车侠一样,都是我最爱看的日本动画片。不过,小时候我看的精灵宝可梦,叫《宠物小精灵》,或者是《神奇宝贝》,我小时候就知道了有两个译名,不过无论是小时候还是现在,我还是喜欢《神奇宝贝》这个译名。那时候我也同铁胆火车侠一样,各种周边产品总是买买买,只是不会玩儿那个宝贝球,每次买来都会被我玩坏。还想起,来无锡后,总会到可的买雀巢香草冰激淋里,底下就赠有各种小精灵的指套,每次都还得费老劲儿剪开包装才能拿出来。

小时候看最喜欢的角色就是火箭队了,整个系列的搞笑担当。每次固定的自带bgm的开场白,是我最喜欢看的情节,从小就会背出这些开场白,每次最后都说“好讨厌的感觉”都会使我爆笑不已!

小时候喜欢的小精灵也是不老少,杰尼龟、妙蛙种子,哎呀太多了。要数最喜欢的,一个是波克比,最喜欢它的叫声,每次都会模仿(其实是所有小精灵包括皮卡丘的叫声每次看我都会跟着模仿)。再有就是可达鸭,最能使我爆笑不止的角色,现在看依旧笑死!还有就是胖丁,只要一出现必然要唱歌,只要一唱歌就成催眠曲大家都会睡着,一睡着胖丁就不满意,拿出话筒笔把大家脸上画个乱七八糟。现在看真是笑哭我!我也知道为啥大家也把佐佐木希也叫做胖丁了,因为小希真的跟胖丁一样萌一样口耐!

还有胖丁的进化体胖可丁,一言不合就开揍。

但当后来日方统一叫《精灵宝可梦》,电影频道也在2011年那会儿罕见的以《精灵宝可梦》的名字播出《钻石与珍珠》系列,我还没意识到这是我小时候看的皮卡丘啊!加上当时看,因为没有小霞小刚,火箭队不是我以前看的说的台词,加上还莫名其妙的多了一只宝可梦(叫果然翁)说这“Sonasi”我老是给听成“Sodeisi/说滴是”,我当时心想,这不是我看的神奇宝贝,我就给抛弃了。

直到这次剧场版上映,找出精灵宝可梦来复习,我这才明白,“铁打的小智皮卡丘火箭队,流水的剧情和各种新登场人物”。小霞和小刚只是第一季出场的人物,虽然后面小刚也有再出现,但最后也没有了。大家的想法也跟我一样,怎么没有小霞小刚,只是因为我们小时候看的第一季太深入人心了,如果没有持续追剧,也就不会明白整体的故事脉络。也正因此,我们的记忆还都停留在第一季,没有小时候的味道,也就没有情怀可言了。

看了这次剧场版发现,就跟众多IP级动漫剧场版一样,剧情真是很水,没什么可说的,稍感失望。



此次万万没想到居然是片方特邀北斗企鹅工作室来配音剧场版,起初我还以为中影开窍听了我之前的建议找的他们,不过总算是等到一部译制中心独立译制以来由工作室配音的日本动漫了!

没想到山新配小智,还别说山大王真是各种日漫男主百搭,哆啦A梦、小新、漩涡博人、乔巴⋯⋯看来日方对大王的声音配男主青睐有加,真可以说是男主专业户了。

黎筱蒙配武藏,郭盛配**,邢凯新配喵喵,这组合太赞了,没看前就很令我满意,最后的效果真是不输台湾配音!
其实郭盛一直都是大陆配**的代言人,07年吴珊导演的版本,电影频道播的《钻石与珍珠》,都是他配**。这次也是皇贞季导演安排的,真是风水轮流转呀。

冯盛配的,可以说是全场最佳了。

要注意的是,本片配音版翻译用的是片方翻译的台本,皇贞季只是来校对编辑台词,但字幕版是用的公元创译翻译台本,那这还是头一次配音版与字幕版台本不同的影片了。

皮卡丘和玛机雅娜都是原声,而且皮卡丘也是日方国际惯例一律用原声。我非常想说,你看看日本的配音演员,配皮卡丘的大谷育江,加上蜡笔小新配小葵的兴梠里美,几十年如一日只配一个角色,永远都是那一句从来没变过的台词,人家都能得到认可尊重,以及得到与配主角的声优一样的工资。咱们的配音演员永远被客户使唤着玩儿似的,也永远不能被大众认可更别说尊重了。同命不同运,真的非常心疼咱们中国的配音演员们。

总之,整体工作室配的非常不错,为本就死气沉沉的流水剧场版增添了许多活力!也希望以后译制中心再有译制日本动漫电影,一定要多多动员北斗企鹅工作室的成员们,效果绝对会让观众满意!

微信订阅号搜索译制片放送观看本片配音片段
回复

使用道具 举报

发表于 2017-11-16 20:36 | 显示全部楼层
这个本论坛没人会看吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-16 23:46 | 显示全部楼层
我看了,但是提前退场了,我就是想看皮卡丘,但是剧情和画风都过于低龄
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-18 19:49 | 显示全部楼层
這部片會有人要看普通話版本嗎?Hell No,當然是要等台灣國語版才最對味!

点评

台湾去年不是上映过了吗  发表于 2017-11-18 20:08
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-19 09:23 | 显示全部楼层
日本片,至今没看过一部。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-19 09:41 | 显示全部楼层
《神奇寶貝劇場版 就決定是你了!》(劇場版ポケットモンスター キミにきめた!),是《神奇寶貝》動畫系列的第二十部電影。由OLM製作,是紀念精靈寶可夢系列20週年的作品。該部電影的劇情是系列動畫第一集《神奇寶貝!就決定是你了!》的改編,描述小智與皮卡丘踏上成為神奇寶貝大師的冒險之旅。

台灣前兩天開始上映的是這部,我以為大陸(弄一個啰嗦的譯名)也是放它,提前台灣好幾天...... Orz
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-1 21:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表