布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 664|回复: 4

[影评] 虽是“借壳上市”但是诚意满满!22年真人版攻壳没白等!

[复制链接]
发表于 2017-4-7 22:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 搭52路巴士的猫 于 2017-4-7 23:41 编辑

图多,有剧透,请酌情看帖

知道真人版的消息后就在盼,终于等来了!
7号中午首刷!国配版本!单人包场!泪流满面!!

作为一个从98年接触第一部剧场版一直追到现在的攻壳粉来说,这次的真人版可以打八十分以上!虽然确确实实是“借壳上市”(>_<###....但是对于那些没有看过攻壳不知为何物的全新观影者来说,此片可以称为完美的大电影,作为漫改片来说也可称合格往上了。无论是娱乐性,设计感,题材内容,寓意主旨,还是演员的表演,基本上符合大众对欧美主流电影的所有要求,虽然真的算是一锅大杂烩,所有符号都在,但里表尽失啊······却依旧值得一看!


·····但国内观众的水平能不能看得上就不得而知了,被烂片污染太多了

讲真,电影基本上保留了几乎所有原版动画的重要元素,当本屌在大荧幕上看到95剧场一中同款跑车和垃圾车,跟无罪里一模一样荒卷背后的虚拟墙纸,同95楼巷顶部飞过的羽翼飞机(为啥把民航机换成了直升机还TMD做那么小?),女鉴识官升起的双眼面罩,还有跟ARISE少佐一模一样的红色紧身外套······全变成写实电影的精细实物时,感叹这真的是一群铁粉做出来的超粉丝向作品!

但原版的内容实在是太多太杂太庞大了,且不说人物,就是主要的故事冲突,也不可能在一部一百分钟的真人电影里表现,所以导演很合时宜的做了“几乎完全的原创”,貌似TV和ARISE也是两次对少佐的身世做了设定,那真人电影就再来一次吧!目前来看还是很能自圆其说的,而且充满了原版的原有味道。说到味道,不得不提少佐和巴特和久世的感情,电影也算是圆满的都点到了。而斯嘉丽从头到尾一直勾着脖子表演,用她自己的话说是“一个困在机械身体里面的迷茫灵魂”,这样诠释也同原版不一样,但眼下看感觉还不错,甚至更加真实,这也是为了配合电影的设定所做的正确尝试。而且总觉着她的脸还是显得太年轻了,跟动画少佐那种熟女外貌和自信的性格有出入,但也不算违和。

关于世界观的设定,其实原漫画和动画都太强调日本的战后地位和立场,这在现今推行全球化市场的真人电影中自然不可取,所以模糊了原版中九课的设定,甚至整个故事城市的归属,力求打造一个全球化,多民族多人种大融合的未来生活环境,其实这也是攻壳理念的一个重点表现方面:通过科技和网络的发展,打破人与人之间的物理壁垒,达到精神和观念的逐步一统。(所以之前说西方演员演素子的人都可以闭嘴了,真人版设定就是民族和人种融合,这是实实在在打在某些愚昧的极端民粹主义和民族主义者的脸上的一个大大嘴巴)所以原作中的反派久世的革命气质自然没法保留了,因此借用新的被害身世设定,加上反抗的元素,做成了新版的傀儡师,甚至是到了最后一刻躺在素子身边本屌才意识到哦原来他居然是这个角色啊!

然后就是整片都充满了14年那个新版《机械战警》的感觉,一手遮天的大技术公司,人脑植入全机械身体(只不过换成了仿生版),还有对自我意识及控制权限的追求,作为迎合欧美甚至全球主流市场的要求,这种设定无可厚非,也算是编导明白这样以前被无数次推上荧幕的故事更容易被观众接受,所以索性就直接用了。好在跟原作的各种符号都结合的很完美,感觉就是:“俺们好不容易接到个做叫《攻壳》的电影的命题作文,原作忒TMD难懂,那俺么就完全原创一个故事,在需要细节的各个节点,把原作的各条元素这里拉过来用一条,那里再拉过来用一条,都填满之后,前后衔接非常顺畅,美美的能够自圆其说,俺就能交卷了!”(这点好像导演在时光网的采访中也自己证实了)不得不说,这帮编导也算真的用心了,这方面做的异常不错!毕竟是WETA的一堆铁粉围着,盯着,把着关,指手画脚的做出来致敬电影啊。这样既符合了大众的审美,有利于攻壳文化的推广,也能让原作的精髓都尽量保留下来让人看到,难怪押井守本人也能为此真人电影亲自背书。要是他当年就能做到这样,攻壳就不至于这么晦涩这么高冷这么小众了••••••当然也可能成不了经典了········

PS: 片尾傀儡谣响起的一瞬真的湿了,正儿八经的泪流满面•••搞得扫地大姐蔑视本屌也忒矫情了······但片中音乐旋律怎么越听越是超蝙大战的味道?此片只能看巨幕,小影厅的亮度和清晰度都不行,要不是为了这条国语@%#$*&##%•••全片LU了音,没顾得上拍配音表

作为国配党,单独说说配音。貌似也是传神语联挂名,长译的诸位声优。整体听上去还行,选的演员也基本都贴脸,尤其孟令军配久世是在太合适了!但大部分专有名词都不咋对,很多日常词汇也无比生硬,汉语本来有那么多表现力强的辞藻,貌似他们真心不知怎么用才叫好••••唯一推理出的可能是他们感觉保持原作那种专业性估计国内很多人听不懂,所以现在只能YY了,电子脑一直说大脑大脑大脑俩字来表示,义体化翻成电子强化(还算靠谱),电子脑通讯翻成心灵通讯,思考战车直接翻成蜘蛛坦克••••••••作为攻壳粉听着实在是无语,你们没看过原著,没有官方物料(其实台版预告片已经有了正确的中文翻译了,尤其是说小女孩唱摇篮曲用法语那个)还不能百度下嘛??还有那个“汉卡机器人”····汉卡这名字不好汉化直接读读音也就算了,整体就不能翻成“汉卡技研”,“汉卡科技”,“汉卡重工”,哪怕“汉卡产业”啊!!!???咋样都比直接按英语台本直翻要好吧?动过脑子没有????   不过好歹少佐这个词没直接按英文叫成少校,全身义体的说法也用在了正确的地方,其他实在是··················唉·················  说真的,很久以前本屌也YY过,如果攻壳的动画能有大陆国配的话,能由上译来翻多好啊,谁谁谁配谁谁谁都自己脑补过了···结果真到了大电影上映,看到海报译制单位字体的一瞬间失落不已-----虽然长译这次已经算是做的不错了······

另外北野武的荒卷课长这次凑过头到尾全程日语,这样的结果就是无时无刻不在提醒观众这是个日本的故事,是十一区的创意,好处是代入感很强,也多少能保留点原版的味道。但是····丫也不考虑考虑别的不说日语的人能不能听得懂····好吧全当他身边人已经在电子脑里面做了即时的谷歌翻译了····另外真的好想听听日语吹替版啊····据说全是动画的原版人马,田中敦子配斯嘉丽,大冢明夫配巴特,山寺宏一的黄经汉·····啧啧啧啧那味道绝对美啊·····只能等半年后下载了吧

明天IMAX二刷走起!为攻壳再贡献三张票钱!(其实这次贡献了4K软妹币都有了······肉疼啊)
真人版的1/4雕像,维塔官方周边,电影源数据制作,斯嘉丽面部授权

几年前收的TV一和二季的1/8手办,以及1/24攻壳车塔奇克马。手办现在跟1/4的真人版雕像一比感觉有点太超然,太美型,不现实了
同1/60 PG扎古对比,感谢模友作品友情客串!

地台可亮灯

手机摄像头离近拍会有畸变,怎么看怎么丑

离远了拉点远焦拍出来还是很像本人的

包装尺寸“喜人”···

制作过程

设定集,提起三个月预定,比较优惠的价格入手







分镜头画的简直令人发指,不会又是鸭子的杰作吧??

很多用心的设计啊···乱赞



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入布鲁

x

评分

参与人数 5积分 +75 布鲁币 +5 收起 理由
铁血战士 + 5 很给力!
cz110 + 10 感谢分享!
暗黑骑士 + 30
zdy + 20 赞一个!
WS7788 + 15 感谢分享!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-7 23:47 来自手机 | 显示全部楼层
楼主是无删减么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-8 07:01 | 显示全部楼层
一个人的专场!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-9 18:14 | 显示全部楼层
所以说机械战警墨菲是素子的灵魂伴侣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-9 21:36 | 显示全部楼层
写的不错,本片外在还是比较忠实原著的,但内涵还是差了些,毕竟是好莱坞风格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-5-1 23:17

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表