本帖最后由 vanhiscers 于 2017-3-3 22:01 编辑
好久没发帖了:最近在忙换工作,这是确实知道自己已经被美国的富国银行录用后,才把心思转移回收碟。
收这3部电影的4K版一是看在原著小说的份上;二是看在4K版加入了杜比全景声。其实丹•布朗的小说在我读完《达芬奇密码》、《天使与魔鬼》和《数码城堡》之后,我就发现他的书都是一个套路的:先是有个人莫名其妙地被大Boss的喽啰干掉;然后主人公被莫名其妙地追杀;主人公会有美女相助,同时还会有人假装帮助主人公,但其实是最终大Boss……就是因为这样《失落的秘符》和《但丁密码》的原著我连读都没读!当年我读《达芬奇密码》的时候把罗伯特• 兰登想象得帅极了,然后拍电影时发现主演是汤姆•汉克斯,我就知道这系列没好——不是说他演技不好,但是我从来就没认为过他适合这个角色……收英国版是因为只有英国才卖这个套装,而且还不太贵。好了,不多说了看图吧!
套装正面:
套装背面:
封面:
封底:
《达芬奇密码》碟面设计:
《达芬奇密码》正片配置:
音频英语: DTS-HD Master Audio 5.1
德语: Dolby Digital 5.1
意大利语: Dolby Digital 5.1
西班牙语: Dolby Digital 5.1
捷克语: Dolby Digital 2.0
匈牙利语: Dolby Digital 2.0
波兰语旁白: Dolby Digital 2.0
俄语: Dolby Digital 2.0
(以下仅4K包含)
英语: Dolby Atmos(杜比全景声)
日语: Dolby Digital 5.1
法语: Dolby Digital 5.1
加式法语: Dolby Digital 2.0
葡萄牙语: Dolby Digital 2.0
土耳其语: Dolby Digital 2.0
字幕
英文, 助听英文, 德文, 意大利文, 葡萄牙文, 西班牙文, 阿拉伯文, 捷克文, 丹麦文, 芬兰文, 希腊文, 希伯来文, 匈牙利文, 挪威文, 波兰文, 俄文, 斯洛伐克文, 瑞典文, 土耳其文, (以下仅4K包含)法文, 日文, 荷兰文, 韩文, 繁体中文, 泰文
《天使与魔鬼》碟面设计:
《天使与魔鬼》正片配置:
音频
英语: DTS-HD Master Audio 5.1
德语: Dolby Digital 5.1
意大利语: Dolby Digital 5.1
(以下仅4K包含)
英语: Dolby Atmos(杜比全景声)
法语: Dolby Digital 5.1
日语: Dolby Digital 5.1
西班牙语: Dolby Digital 5.1
字幕
英文, 助听英文, 德文, 意大利文, 葡萄牙文, 捷克问, 丹麦文, 爱沙尼亚文, 芬兰文, 希腊文, 匈牙利文, 挪威文, 波兰文, 罗马尼亚文, 瑞典文, 土耳其文, (以下仅4K包含)法文, 日文, 西班牙文, 荷兰文, 韩文, 立陶宛文, 繁体中文, 泰文
《但丁密码》令人很意外:英版竟然比美版多1张花絮碟!除了4K碟之外,这3部电影的普通蓝光碟设计都很好看!
《但丁密码》正片配置:
音频
英语: DTS-HD Master Audio 5.1
德语: Dolby Digital 5.1
意大利语: Dolby Digital 5.1
(以下仅4K包含)
英语: Dolby Atmos(杜比全景声)
日语: Dolby Digital 5.1
法语: Dolby Digital 5.1
加式法语: Dolby Digital 5.1
泰语: Dolby Digital 5.1
土耳其语: Dolby Digital 5.1
捷克语: Dolby Digital 5.1
匈牙利语: Dolby Digital 5.1
波兰语旁白: Dolby Digital 5.1
俄语: Dolby Digital 5.1
字幕
英文, 助听英文, 德文, 意大利文, 土耳其文, (以下仅4K包含)葡萄牙文, 捷克问, 丹麦文, 爱沙尼亚文, 芬兰文, 希腊文, 匈牙利文, 挪威文, 波兰文, 罗马尼亚文, 瑞典文, 法文, 日文, 西班牙文, 荷兰文, 韩文, 立陶宛文, 繁体中文, 泰文, 阿拉伯文, 拉脱维亚文
|